Paskutinis atnaujinimas: 19 spalio 2014 в 13:40
RSS / Facebook
rss Prisijunk prie mūsų Facebook'e

Sužinokite naujienas pirmieji

Kraunasi...Kraunasi...




Google reklama

  På låven sitter nissen med sin julegrøt, så god å søt,så god å søt. Han nikker, og han smiler, og han er så glad, for julegrøten vil han gjerne ha.


Å vite –  žinoti, sužinoti VITE – netaisyklingas veiksmažodis. Naudojamas labai dažnai. Bendratyje (infinitiv) – å vite Esamajame laike (dabartyje) – VET. Būtajame (Preteritum/fortid) – visste


Žymos

Įrašų žymos
syk verb klausti žodžių tvarka klausiamajame sakinyje norvegų kalbos žodinėlis jungtukai regnbue derfor ir fordi mėlynės plaukai rinkliava vaskemaskin skalbimo mašina gramatika norvegų kalba audiopasaka kanskje vite passe på raidė K norvegų kalbos testas baravykas påske tarimas Imperativ norvegų-lietuvių kalbos žodinėlis bendratis veiksmažodis artikeliai spørre GMO Žymimoji ir nežymimoji forma i prieveksmis nors vaivorykštė Infinitiv sociumas kilmininko linksnis juokingi katinai gramatika lite raidė D modaliniai veiksmažodžiai dainos norvegų kalba @ ir skyrybos ženklai norvegų kalbos pamokos norvegu abecele malonus IKKE Žakas Fresko Liepiamoji nuosaka norvegų kalba internetu katinai Velykos Norvegijoje sopp būtasis laikas norvegiškos pasakos su vertimu pasakos išsireiškimai norvegų kalba apsilankymas reklama artikelis norvegų kalba liten hår avgift Būsimasis laikas norvegų kalboje galbūt blåbær personlige pronomen prikolas prielinksniai norvegu kalbos kursai internetu passe seg laikas eiti do audiopasaka norvegu kalba gerumas sakinio struktūra adjektiv norvegų lietuvių žodinelis koselig kaip išmokti norvegų kalbą vær så god ir vær så snill og asmeniniai įvardžiai det ir de inn/inne netaisyklingi veiksmažodžiai passe futurum mye kantarell bestemt og ubestemt form grybas pamoka1 pamokos būtasis dažninis laikas lege infinityvas norveu kalba internete nelinksniuojami būdvardžiai her kose seg Max Manus pasaka su vertimu litt norvegu kalba nemokamai ut/ute Daiktavardžio giminė rankų tirpimas barn gal Sangrąžiniai veiksmažodžiai skandinaviški filmai Žodinėlis tendencijos atsiprašymas norvegų kalba skaitymas ir klausymas kelintiniai skaitvardžiai dit būsimasis laikas morgen norvegu kalbos pamokos internete nemokamai Det er jaunoji karta laikas norvegiškai spalvos gydytojas žodžių sutrumpinimai automobilis Abėcėlė svečiuotis norvegų kalbos gramatika lurer på om Būsimasis laikas norvegu kalboje. Užduotis norvegiškas kinas Įvairūs esamasis laikas norvegų kalba mobilioji įranga vaikų auklėjimas norvegų kalba savarankiškai daugiskaita savaitės dienos mėgautis laimė preposisjoner Ja ir Jo vente norvegišku tekstų skaitymas ir klausymas Norvegų kalbos pamokos internete sveikinimas nežinojimas noe norvegų kalba hit en kos Gyvūnai tid paukščių skrydis Konfuicijus skaitvardžiai Det netaisyklingi veiksmažodžiai norvegų kalba Demokratija vovere norvegiškos dainos vaikas på tide jobbe selv om der Būdvardžiai farger jungtukas MENS mokestis presens
Naujausi įrašai

Raidė H norvegų kalboje

Parašė 19 spalio 2014 rubrikoj Tarimas, norvegų kalba. Komentarai: 0

raidė-H-norvegu-kalboje

 
 Apskritai norvegiškuose žodžiuose raidė H tariama kaip ir lietuviška H, arba išvis netariama. Tai priklauso nuo to, kur ji stovi.

Norvegų kalbos abėcėlėje  ši raidė tariama kaip [HO]Tai reiškia, jei paraidžiui tarsim kokį žodį,  tai visada sakysim [HO], nesvarbu kurioje žodžio dalyje ji randasi. 

Žodžio pradžioje raidė H netariama, jei po H stovi radės - J arba V 

HJ

hjerne - [jernė] - smegenys
hjerte -[jertė] – širdis
hjelpe - [jėl'pė] - padėti
hjemme - [jėmmė] - namie
hjul - [jul'] – ratas
hjørne - [jornė] -kampas

HV

hvorfor –  [vurfor'] -kodėl
hvem-  [vėm] - kas
hver - [var'] - kiekvienas
hverdag – [var'dag] šiokiadienis, darbo diena 
hvilken - [vil'kėn] - kuris
hvor - [vur'] - kur
hvis - [vis] - jeigu
hvile – [vilė] - ilsėtis
hvit - [vit]  – baltas
 

Visais kitais atvejais raidė H tariama kaip ir lietuviška H

han - [han] - jis
hun -
 [hiun] - ji
hode -
 [hudė] -galva
hytte - [hyttė] - vasarnamis
hybel -
 [hybėl'] - kamabaris bendrabutyje
hyggelig -
 [hyggėli] - mielas (jei kalbame apie žmogų), jaukus 
hus -
 [hius] - namas
høst -
 [hiost] - ruduo
hår -
 [hor'] - plaukai
humor -
 [humor] - humoras
humør –
 [humior] - nuotaika

 

Žodzių tvarka vientisiniame (paprastame) sakinyje

Parašė 21 liepos 2014 rubrikoj Gramatika, Norvegų kalba. Komentarai: 0

Noriu dar pakartoti, kas yra vientisinis sakinys

Vientisinis  (paprastas) sakinys – tai 1 sakinio sakinys:) Kai yra tik vienas veiksnys ir vienas tarinys.

Apskritai kokie jie  būna, žiūrėkite įraša 

vientisinis-sakinys-norvegu-kalba

Pažiūrėsime pavyzdžius, kai sakinyje veiksnys  stovi  1 vietoje, o  2 – tarinys.

Norvegų kalbos sakinio struktūra

Parašė 13 liepos 2014 rubrikoj Gramatika. Komentarai: 0

Sveiki,
tam kad papasakočiau jums apie žodžių tvarką sakiniuose, man reikia šiek tiek pasakyti apskritai apie sakinių struktūrą. Kad vėliau mums būtų lengviau. Pabandysiu labai paprastai.

norvegu kalbos sakinio struktura

1. VIENTISINIS sakinys (paprastas) sakinis – tai 1 sakinio sakinys:) Kai yra tik vienas veiksnys ir vienas tarinys.

Jeg venter på svar. Aš laukiu atsakymo.
[Jaj vėntėr po svar]
 

I ir OM palyginimas, kalbant apie laiką

Parašė 10 liepos 2014 rubrikoj jungtukai. Komentarai: 0

Sveiki,
Šiandien  palyginsim plielinksnius – I ir – OM preposisjoner).

skirtumas-tarp-i-ir-om-norvegu-kalba

I

Prielinksnis  - I apibrėžia  vienkartinį laiko tarpą

I natt hadde jeg en drøm. Naktį aš sapnavau. (Tiesiogiai: Naktį aš turėjau sapną)
[I natt haddė jaj en driom]

Tai yra tik šią naktį buvo sapnas.

Jungtukas MENS – TUO METU KAI norvegų kalboje

Parašė 5 liepos 2014 rubrikoj jungtukai. Komentarai: 0

MENS [mėns] - jungtukas (norvegų kalba dar vadinamas "tidskonjuksjon") verčiamas kaip  TUO METU KAI. Šis vertimas nėra tobulas, bet jis idealiai tinka paprastam paaiškinimui, nenaudojant sudėtingų terminų.

jungtukas mens

Pateiksiu pavyzdžių, kaip jis verčiamas į lietuvių kalbą.

Mens hun spiste, leste hun alle aviser. Valgydama ji skaitė visus laikraščius. (Tuo metu kai ji valgė, skaitydavo visus laikraščius)
[Mėns hiun spistė, lėstė hun allė avisėr]

DET ir DE. Tarimas.

Parašė 2 liepos 2014 rubrikoj Norvegų kalba. Komentarai: 0

 

Sveiki,

Noriu parašyti apie žodžius DET ir DE, apie jų tarimą. Pradedant mokytis norvegų kalbos galima laisvai susipainioti girdint šiuos žodžius, o taip pat ir tariant juos.

Atsiprašymas norvegiškai. Skirtumas tarp UNNSKYLD ir BEKLAGER

Parašė 25 kovo 2014 rubrikoj Norvegų kalba. Komentarai: 0

Norvegų kalboje žodžiai "unnskyld" ir "beklager" verčiami vienodai – "atsiprašau".

Unnskyld [unšil] - atleisk, atsiprašau.
Beklager [bėklagėr]- atsiprašau.

 

1. Jei žmogus yra vienaip ar kitaip asmeniškai  susijęs su veiksmu, už kurį tenka paskui atsiprašinėti. Šiuo atveju vartosime UNNSKYLD

- Unnskyld, det var min feil. Atsiprašau, tai buvo mano klaida.
[Unšil, dė var' min fail'] T gale netariama. E tariama kaip A.

9 dalis. Sammen for alltid. Audiopasaka norvegų kalba.

Parašė 11 sausio 2014 rubrikoj Skaitymas ir klausymas, norvegų kalba. Komentarai: 1


Mannen tenkte: «Hva skal jeg gjøre nå? Hvordan skal vi noen gang kunne bli lykkelige hvis vi ikke får være sammen?»

Men hver gang han var like ved å gi opp, kjente han et lite SVISJ! i hjertet sitt.
Derfor ble han hele tiden fylt med nytt håp, og han forsøkte å finne en vei forbi vaktene og den høye

Būsimasis laikas. Sąliga. Jeigu – hvis

Parašė 11 gruodžio 2013 rubrikoj Norvegų kalba. Komentarai: 0

Noriu vėl aptarti būsimojo Hollister sale  laiko temą, tiksliau vieną jos aspektą.

Aš pastebėjau, kad daugumai Hollister UK  būsimasis laikas  asocijuojasi su žodžiu "skal"  ir visur jis yra kišamas :)

Tai yra šiokia tokia klaida. burberry london  Ne visur "skal" yra tinkamas.

Jeigu sakinyje yra SĄLYGA

pvz.

Jei tu neateisi,..

@ ir skyrybos ženklai norvegų kalboje

Parašė 10 gruodžio 2013 rubrikoj Norvegų kalba. Komentarai: 0

Alfakrøll -[alfakriol']  arba Krøllalfa – [kriol' alfa]

-Hva er  e-postadressen din?
[Va ar' ė-postadrėssė din]
Koks tavo elektoninio pašto adresas ?

- Min  e-postadresse er pukis@miau.com
[Min ė-postadrėssė ar' pukis alfakriol' piunktum kom]
Mano emailas  pukis@miau.com

Norvegų kalba
Sveiki atvykę į mano tinklaraštį. Pagrindinis akcentas šioje svetainėje yra norvegų kalbos mokymasis, bet kitos informacijos irgi bus. Jei kilo kokių klausimų ar pageidavimų rašykite post@knopka3.lt

Paspaudus „Patinka“, jūs savo Facebook juostoje matysite šios svetainės naujausius įrašus ir dar daugiau.

Papasakok draugui

Tarimas


Radau katę lauke.
Daviau varda Maggi-Miau.
Kas nori ja rūpintis, skambinkite +37064690450 (Ji Vilniuje), jai reikio namų. Siusiuku ir kakučiu daro į dėžutę

Twitter